Aucune traduction exact pour التزامات جارية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe التزامات جارية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Los gastos incluyen también ajustes cambiarios resultantes de la revalorización de obligaciones del ejercicio en curso;
    وتشمل النفقات أيضا تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقويم التزامات الفترة الجارية؛
  • Las obligaciones del año en curso se han revaluado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas.
    وقد أعيد تقدير التزامات السنة الجارية وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية السنة.
  • Mi delegación reafirma su compromiso inquebrantable con los esfuerzos que se realizan en la actualidad para reformar las Naciones Unidas. Nos comprometemos a participar activamente en los debates futuros y a contribuir a ellos.
    ويؤكد وفدي مجددا التزامه الراسخ إزاء الجهود الجارية لتنشيط الأمم المتحدة، ونتعهد بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة والمساهمة في تلك المناقشات.
  • Por consiguiente, el Gobierno de la República de Uganda ha exigido que el Gobierno de la República Democrática del Congo ponga límites a su Representante Permanente y vuelva a adherirse al proceso de cooperación en curso para la solución pacífica de todas las cuestiones pendientes entre los dos países.
    ووفقا لذلك، طالبت حكومة جمهورية أوغندا بأن تكبح حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية جماح ممثلها الدائم وتجدد التزامها بعملية التعاون الجارية في سبيل إيجاد حل سلمي لجميع المسائل المعلقة بين البلدين.
  • Las obligaciones por liquidar, por valor de 1.280 millones de dólares, se han reducido del 36% de los gastos en 2003/2004 al 31% en 2004/2005, como se muestra en el gráfico II.2. Aproximadamente 1.045 millones de dólares (el 82%) del saldo de obligaciones por liquidar se refiere a obligaciones del año en curso, mientras que la parte restante, 234 millones de dólares, corresponde a obligaciones de años anteriores.
    تراجعت قيمة الالتزامات غير المصفاة البالغ قدرها 1.28 مليون دولار، من 36 في المائة، في الفترة 2003-2004، إلى 31 في المائة، في الفترة 2004-2005، حسب ما يوضحه الشكل الثاني - 2، ويتصل ما يقارب 1.045 بليون دولار (82 في المائة) من رصيد الالتزامات غير المصفاة بالتزامات للسنة الجارية، بينما يتصل الرصيد المتبقي البالغ قدره 234 مليون دولار بالتزامات من السنة الماضية.
  • viii) Los ingresos diversos incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, las ganancias netas resultantes de ajustes cambiarios excepto las ganancias resultantes de la revalorización de obligaciones del ejercicio en curso como se indica en el apartado i) del párrafo k) infra, la liquidación de reclamaciones de indemnización, las cuotas asignadas a los nuevos Estados Miembros correspondientes al año en que ingresan en las Naciones Unidas, las cuotas asignadas a los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas como se indica en el apartado iii) del párrafo j) supra, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios;
    '8` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المقيدة في الفترات السابقة، والإيرادات الآتية من المكاسب الصافية الناشئة عن تسويات صرف العملات، باستثناء المكاسب الناشئة عن إعادة تقويم التزامات الفترة الجارية، على النحو الوارد في الفقرة (ك) '1` أدناه، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقسمة على الدول الأعضاء الجديدة عن سنة قبولها في الأمم المتحدة، والمبالغ المقسمة على الدول غير الأعضاء حسبما هو مذكور في الفقرة '(ي) '3` أعلاه، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛